Кто не слышал про Винни-Пуха? Разве что племя сентинельцев и тех неконтактных народов, которые живут в изоляции. Образ неуклюжего плюшевого мишки для всего остального мира – это связь с детством, с самыми добрыми и светлыми воспоминаниями. Поэтому в честь Дня Винни-Пуха редакция Большого Радио собрала для вас в одном материале все-все-все факты, которые только можно найти про медвежонка с опилками в голове.

18 января 1882 года родился Алан Александр Милн — британский писатель, поэт и драматург. Две повести и два сборника стихов о любопытном медвежонке Милн написал для своего сына Кристофера Робина, который и стал одним из главных героев его произведений. Повести стали настолько популярными, что даже «навредили» своему создателю: до их появления Алан Милн уже был довольно известным драматургом, но после выхода повестей «Винни-Пух» и «Дом на Пуховой опушке» другие произведения Милна критиковались и игнорировались публикой, которая требовала написать продолжение истории про плюшевого медвежонка. Сейчас стихи, рассказы и романы писателя практически неизвестны широкой публике – всё затмила детская сказка.

Большинство персонажей повести были названы в честь игрушек Кристофера Робина. За исключением совы, кролика и суслика. Сова и кролик были созданы Аланом Милном совместно с английским художником и книжным иллюстратором Эрнестом Шепардом, который иллюстрировал первое издание книги, для того, чтобы добавить разнообразия списку персонажей. Писатель даже намекнул об этом в одной из глав, где Кролик сказал Сове: «Только у меня и тебя есть мозги. У остальных — опилки». Суслика же добавила компания Disney в 1977 году, когда был снят мультипликационный сериал «Новые приключения Винни Пуха» (кстати, Disney специально отказался от дефиса в имени Пуха, чтобы подчеркнуть различия американской и английской орфографии, а также показать, что это теперь их медведь).

Все настоящие плюшевые игрушки Кристофера Робина, за исключением Ру, размещены в публичной библиотеке Нью-Йорка. Плюшевого кенгуру Крошку Ру мальчик потерял в 1930-е годы. Иа-Иа (Eeyore), Тигра (Tigger), Кенга (Kanga) и Крошка Ру (Little Roo) были подарками родителей, а вот Пятачок (Piglet) — подарок соседей.

Интересно, что британский лейборист Гвинет Данвуди создала кампанию по возвращению оригинальных игрушек Кристофера Робина на их родину в Великобританию в 1998 году. Но её попытка не увенчалась успехом.

Авторство фото: Spictacular (обсуждение · вклад), Public domain, через Викисклад

Оригинальный Винни-Пух (Winnie-the-Pooh) был подарен Кристоферу Робину на его первый день рождения – 21 августа 1921 года. Эту дату также называют днем рождения плюшевого медведя, однако День Винни-Пуха все-таки приурочен ко дню рождения его автора – Алана Милна. А вот первая книга о медвежонке вышла 14 октября 1926 года – то есть, можно праздновать день рождения аж три раза.

Кстати, изначально медведя звали Эдвард, под таким именем он продавался в магазинах Harrods. Четырехлетний Кристофер Робин увидел в Лондонском зоопарке канадскую черную медведицу Виннипег и назвал своего плюшевого друга в её честь – Винни (Winnie). Вторая часть имени – Пух (Pooh) – принадлежит лебедю, который жил у знакомых семьи. Лебедь Пух впоследствии также фигурировал в одной из книг Милна – «Когда мы были очень молоды». Хочется отметить, что в оригинале между именем Винни и прозвищем Пух идёт определенный артикль the, часто употребляемый в именах монархов и литературно-исторических персонажей. Комизм имени медвежонка как раз в том, что его имя не соответствует содержанию.

Как мы уже упоминали выше, история Кристофера Робина и его плюшевых друзей стала настолько популярна, что затмила другие работы Алана Милна. Как писателю, это доставляло ему много разочарования, и сам он не раз говорил, что просто записывал игры сына. Неоднозначно слава сказалась и на Кристофере Робине. В автобиографии «Зачарованное место» он отмечал, что отец просто выдумал себе «идеального ребенка» – веселого и полного энтузиазма, в то время как сам Кристофер Робин Милн был застенчив и тих, а насмешки одноклассников, в том числе и из-за Винни-Пуха, доставляли ему много боли и слез: «Тогда начались мои сложные отношения с моим вымышленным тезкой — и любовь, и ненависть. Они продолжаются по сей день. Дома я все еще любил Кристофера Робина, я гордился тем, что делю с ним одно имя и на мне след его славы. Но в школе я стал ненавидеть его, и чем старше я становился, тем сильнее делалась эта ненависть. Знал ли об этом мой отец? Не знаю». В определенный момент Милн-младший обвинил своего отца в том, что тот «добился успеха, взбираясь по моим детским плечам, что он украл у меня мое доброе имя и не оставил ничего, кроме пустой славы».

По этой причине или потому, что родители не уделяли ему должного внимания (мальчик воспитывался няней до 9 лет), в 18 лет Милн уехал из родительского дома и почти не поддерживал связи с родителями. После свадьбы он увидит отца и мать только на их похоронах.

Кристофер Робин умер в 1996 году. Незадолго до своей смерти он открыл памятник медведице Винни, которая жила в лондонском зоопарке. Надеемся, что в конце жизни он все-таки примирился со своим книжным альтер-эго.

Иллюстрация Эрнеста Шепарда, принскрин с официального сайта иллюстратора ehshepard.com

Почти сразу после написания 20-ти историй о Винни и его друзьях, Алан Милн продал права на образ Винни-Пуха Стивену Слезингеру, продюсеру из Америки. В начале шестидесятых права перекупила студия Диснея. Они выпустили несколько серий о Пухе по книгам Милна, а уже к 70-м годам стали самостоятельно придумывать сюжеты. Семья писателя и реальный Кристофер Робин Милн критически оценивали эти серии.

Истории о Винни-Пухе — одни из самых продаваемых в мире. По данным журнала Forbes, медведь с опилками в голове принес правообладателям около 5,6 миллиардов долларов.Доход приносят не только мультфильмы и переиздания книг, но и сувенирная продукция.

Кристофер, имевший собственный книжный магазинчик в Дартмуте, отказывался от денег отца, заработанных на Винни-Пухе. Однако в последствии именно гонорары от Пуха помогли семье Кристофера Робина. Его дочери Клэр диагностировали тяжелый ДЦП, девочке было нужно постоянное наблюдение. По инициативе вдовы писателя Лесли Милн  в 2002 году в Великобритании была утверждена благотворительная организация «Фонд Клэр Милн», которая помогает детям с ДЦП: в фонд идет большая часть гонораров за использование образа Винни-Пуха, и особенные дети из Девона и Корнуола получают необходимую помощь и поддержку.

Принтскрин страницы фонда Клэр Милн

Повести Милна переведены на 72 языка, включая такие как африкаанс и идиш. Латинский перевод 1958 года «Winnie ille Pu» стал первой книгой на иностранном (не английском) языке, попавшей в список бестселлеров по версии The New York Times. В 1972 году «Винни-Пух» был переведён на эсперанто под названием «Winnie-La-Pu».

Книга дважды переводилась на польский язык, при этом оба перевода заметно отличаются друг от друга. Художественный перевод Ирены Тувим 1938 года под названием «Kubuś Puchatek» был локализован под польский язык и культуру и хорошо принят читателями. Второй перевод под названием «Fredzia Phi-Phi» сделала Моника Адамчик-Гарбовская в 1986 году. Он был гораздо ближе к оригиналу, но читатели и литературоведы отнеслись к этому переводу крайне скептически, в первую очередь из-за новых имен персонажей (напоминает историю с переводом «Гарри Поттера» от издательства «Махаона», не так ли?).

В русском переводе, сделанном Борисом Заходером, книга получила название «Винни-Пух и все-все-все», количество глав увеличилось с десяти до восемнадцати – это получилось за счет того, что Борис Владимирович также перевёл «Дом на Пуховой опушке» и поместил обе книги под одной обложкой. Писатель всегда подчеркивал, что его книга — не перевод, а именно пересказ, своего рода «пересоздание» истории Милна.

Интересно, что до перевода Заходера истории о мишке с опилками были опубликованы в 1939 году в журнале «Мурзилка»: первые две главы повести Милна перевели А. Колтынин и О. Галанина. Имя автора редакторы не указали, но оставили подзаголовок: «Английская сказка». В этом переводе героев называли Винни-Пу, Пиглет и Христофор Робин.

Скриншот журнала «Мурзилка», Выпуск №1, 1939

Кстати, до сих пор спорят, мальчик Винни-Пух или девочка. В английской традиции плюшевые мишки могут восприниматься и как «мальчики», и как «девочки», в зависимости от выбора хозяина. Поскольку прототипом стала медведица, в некоторых странах Винни считают девочкой, плюс Винни – это сокращение от женского имени Уинифрид (Winifred). Кристофер Робин использовал в отношении медведя как местоимение he – он, так и местоимение it – оно, то есть неопределённого пола.

Из-за работ Disney кто-то ошибочно полагает, что фамилия Винни – Сандерс, из-за таблички над дверью дома медвежонка. Однако, принято считать, что это фамилия предыдущего владельца дома, а Пуху просто лень менять табличку.

Тем более после посвящения в рыцари он получает титул Sir Pooh de Bear – сэр Пух де Медведь (сочетание норманнского старофранцузского предлога de с исконно английским словом). Поэтому можно предположить, что фамилия Винни-Пуха – Медведь.

Принтскрин из фильма «The Many Adventures of Winnie the Pooh» (1977)

Истинные фанаты историй о Кристофере Робине могут посетить большинство мест из книг, так как у них есть прототипы. Стоакровый лес – это лес Эшдаун в южной Англии (Сассекс), где Милн купил загородный дом в 1925 году. В лесу есть мост под названием «Poohsticks» в честь одноименной игры, которая на русский язык была переведена как «Игра в Пустяки», в ней участники бросают палочки в реку с моста и ждут, чья палочка первой пересечет финишную прямую. В июне каждого года в Оксфорде проводится настоящий чемпионат по игре в Пустяки под названием World Pooh Sticks Championships,  и любой желающий может принять в нём участие.

Помимо маленьких и не очень памятников (всех и не перечесть) героям Зачарованного леса, улицы в Варшаве и Будапеште названы в честь Винни-Пуха. Венгры, кстати, называют медвежонка Micimackó (Мицимацко). По легенде, за такое название проголосовали жители страны, когда выстраивали новые кварталы на месте разрушенных во Вторую Мировую войну.

Принтскрин с Яндекс Карт, Варшава, Польша

Образ плюшевого медвежонка запечатлён на марках как минимум 18 стран мира. В СССР марку с Винни и Пятачком выпустили в 1988 году. Она похожа на стоп-кадр из мультфильма, вышедшего на экраны в 1969 году.

Принтскрин сайта stamps.ru

Герои Милна также появляются и на монетах различных стран. Так, в 2017 году в России выпустили 3-х и 25-ти рублевые монеты с любимыми героями. Острова Кука в 2011 году выпустили коллекционный набор из шести пятидолларовых монет с Винни-Пухом, Пятачком, Совой, Кроликом и осликом Иа-Иа. На шестой монете изображены все герои. Серия была посвящена 75-летию «Союзмультфильма», поэтому на них – привычные нам изображения героев, а вот на аверсе – портрет Елизаветы II.

В Великобритании на коллекционных монетах серии, состоящей из девяти 50-ти пенсовиков, используются эскизы Эрнеста Шепарда.

Принтскрин с сайта Центробанка

Кстати, считается, что русская версия мультфильма ближе всех к оригиналу.

Мы уже упоминали выше, что семья Милнов критически относилась к творениям Мышиного дома. Хотя именно благодаря этой студии в 2006 году Винни получил на Аллее Славы в Голливуде свою собственную звезду.

Интересный факт: во время создания мультфильма «Винни Пух и день забот» в 1968 году художники «Диснея» нарисовали почти 100 000 рисунков персонажей, для этого им потребовалось около 1,2 млн цветных карандашей!

И пусть диснеевская версия объективно милая, но для советского и российского зрителя Пух от «Союзмультфильма» роднее. Над образом медвежонка трудились все: и режиссер, и сценаристы, и Евгений Леонов, озвучивший Пуха (кстати, его голос на пленке ускорили на 30%, чтобы добиться игрушечности), и художники Владимир Зуйков и Эдуард Назаров. Режиссер Федор Хитрук создавал мультик по мотивам книги, но от Кристофера Робина отказался, перераспределив его реплики между другими персонажами. А свою самую неповторимую черту – когда руки и ноги Винни работают вразнобой, мишка приобрел благодаря технической ошибке. Режиссеру так понравилась его неуклюжесть, что он решил ничего не исправлять.

А еще про медведя с опилками в голове на сцене Большого театра Белоруссии в 1982 году поставили оперу – «Винни-Пух и все-все-все». В сценарии Ольги Петровой два акта – «День» и «Ночь», а герои ловят загадочного Слонопотама.

В литературе образ плюшевого медведя активно используется, чтобы объяснить те или иные феномены (иногда удачно, иногда не очень).

Так, например, американский писатель, фотограф, музыкант, композитор Бенджамен Хофф в книге «Дао Винни-Пуха» (1982) и её продолжении книге «Дэ Пятачка» (1992) популярно объясняет философию даосизма следую по страницам книги Милна сначала за Винни, а потом за Пятачком.

Дж. Т. Уильямс, школьный учитель английского языка и истории со степенью доктора философии, использует образ Винни в книге «Пух и философы» (1995) для сатиры на философию, в том числе на работы Декарта, Плутона и Ницше. В книжке «Пух и психологи» (2001) автор раздает психологические советы от лица персонажа с опилками в голове. А в книге «Винни-Пух и древняя мистика» (другое название «Винни Пух и волшебники», 2005) Уильямс уже идет во все тяжкие, интерпретируя истории из Зачарованного леса с точки зрения таро, астрологии и алхимии.

Американский эссеист и литературный критик Фредерик Крюз в «Путанице с Пухом» (другое название «Замешательство Пуха: студенческий учебник», 1963) высмеивает академические тренды, показывая марксистский, фрейдистский, христианский, ливисовский и фидлеровские подходы к анализу литературных текстов. В книге «Постмодернистский Винни-Пух» (2001) автор пародирует более поздние литературные тенденции, такие как: деконструкция, феминизм, квир-теория и терапия восстановленной памяти.

Обложки книг Бенджамена Хоффа, принтскрин с сайта «Википедия»

Первое официальное продолжение приключений Пуха — «Возвращение в Зачарованный лес» авторства Дэвида Бенедиктуса — появилось в 2009 году после скрупулезного десятилетнего согласования этой книги с наследниками Милна, правообладателями его произведений. В 2016 году вышло следующее официальное продолжение — «Винни-Пух: Лучший медвежонок в мире». Это сборник из четырёх рассказов, написанных четырьмя разными авторами, действие их происходит в четыре разные времени года.

Помимо литературы, Винни и его друзья не раз появлялись в работах мультипликационной студии Disney (более 17 работ) и «Союзмультфильм» (3 мультфильма).

Так как 1 января 2022 года компания Disney, владевшая эксклюзивными правами на произведения Милна, потеряла их, то образы Винни-Пуха, Пятачка, Кролика, Совы и других героев из книг детского писателя стали общественным достоянием, их может использовать любой желающий. Это стало толчком к созданию неоднозначного независимого слэшера 2023 года «Винни-Пух: Кровь и мёд» режиссера Риса Фрайк-Уотерфилда.

Кроме того, жители Зачарованного леса часто становятся объектами анекдотов (не всегда детских) и интернет-мемов. Например, из-за сравнений добродушного медвежонка с лидером Китая Си Цзиньпином, изображения и упоминания Винни-Пуха в китайском интернете под запретом. В то же время в тематическом парке «Диснейленд» в Шанхае есть аттракцион, посвященный данному мультфильму.

24 августа 2023 года британские газеты взорвались от сенсационной новости – вдова Кристофера Фойла, владельца сети книжных магазинов Foyles, разбирая вещи мужа, нашла в подвале оригинальный эскиз Эрнеста Шепарда, подписанный и датированный 1958 годом. На нем Винни-Пух и Пятачок уходят в закат, прямо как в иллюстрации 1926 года. Эскиз в простой рамке был завернут в кухонное полотенце – возможно, это и помогло ему сохраниться до наших дней. Специалисты полагают, что этот рисунок был сделан для ежегодного литературного обеда «Фойлз», который устраивала дочь основателя сети Foyles – Кристина Фойл.

Новая сенсация ждала фанатов Зачарованного леса 14 января 2025 года. Британские газеты сообщили, что дети издателя Лесли Смита, скончавшегося в 2023 году, обнаружили в архивах отца курьерскую сумку, в которой была переписка между Аланом Милном, Эрнестом Шепардом и издателем Фредериком Мюллером. Согласно The Gardian, дело Мюллера и все его архивы были поглощены более крупным издательством Cressrelles, основателем которой и являлся покойный Лесли Смит. Помимо переписки создателей Винни Пуха в сумке также обнаружили первые черновики поэмы Алана Милна «Ветер на холме», рукопись его вступления к сборнику поэзии 1927 года «Теперь нам шесть», а еще рисунок Винни Пуха и Пятачка в снегу.

Принтскрин интернет-версии британской газеты The Gardian

Кроме того, в архиве была найдена книжка с иллюстрациями для сына писателя, Кристофера Робина, которую Милн с Шепардом создали специально для мальчика в честь дня рождения. Еще одна любопытная находка: записка, написанная Милном от имени медвежонка. Пух возмущается, что в кроссворде газеты Observer его имя было зашифровано подсказкой «сказочный монстр». Винни-Пух угрожает лично прийти в редакцию и разобраться с теми, кто ответственен за формулировку.

Аукцион, на котором продали оригинальные рукописи Винни-Пуха, рисунки и другие документы, связанные с создателем медведя А.А. Милном, состоялся в этот четверг, 16 января 2025 года. Как сообщает BBC News, в содержимое сумки также попали письма создателя «Властелина колец» Джона Рональда Руэла Толкина и британской писательницы для детей и подростков Энид Блайтон. Архив был продан за 95 000 фунтов стерлингов.

Сын Лесли Смита Саймон в своем интервью The Gardian обещал направить часть вырученных средств на изучение творчества Алана Александра Милна — английского писателя, поэта и драматурга, человека, который подарил нам самого популярного медведя всех времен и народов.

 

Фото: 1. Обложка создана с помощью нейросети Большим Радио; 2. Spictacular (обсуждение · вклад), Public domain, через Викисклад; 3. Иллюстрация Эрнеста Шепарда, принтскрин с официального сайта иллюстратора ehshepard.com; 4. Принтскрин страницы фонда Клэр Милн; 5. Скриншот журнала «Мурзилка», Выпуск №1, 1939; 6. Принтскрин из фильма «The Many Adventures of Winnie the Pooh» (1977); 7. Принтскрин с Яндекс Карт, Варшава, Польша; 8. Принтскрин сайта stamps.ru; 9. Принтскрин с сайта Центробанка; 10. Обложки книг Бенджамена Хоффа, принтскрин с сайта «Википедия»; 11. Принтскрин интернет-версии британской газеты The Gardian.